-
1 goodness
A n1 ( virtue) bonté f ;2 ( kindness) bonté f ; would you have the goodness to close the door? sout auriez-vous la bonté de fermer la porte? fml ; to do sth out of the goodness of one's heart faire qch par pure gentillesse ;3 ( nutritive value) to be full of goodness être plein de bonnes choses ; don't overcook the carrots, they lose all their goodness ne faites pas trop cuire les carottes ou elles perdront toutes leurs vertus ; the soil has lost its goodness le sol s'est appauvri.I hope to goodness that je prie le ciel que (+ subj) ; I wish to goodness that he would write si seulement il pouvait écrire ; goodness only knows! Dieu seul le sait! ; goodness only knows how/when/why Dieu (seul) sait comment/quand/pourquoi ; for goodness' sake! pour l'amour de Dieu! -
2 goodness
-
3 serce
-a; -a; nom pl; -a; ntheart, ( dzwonu) clapper, tonguecałym sercem lub z całego serca — wholeheartedly, with all one's heart
z ręką na sercu, nie wiem — cross my heart, I don't know
brać (wziąć perf) (sobie) coś do serca — to take sth to heart
kamień spadł mi z serca — (przen) it's a weight lub load off my mind
serce mi się kraje — my heart breaks lub bleeds, it breaks my heart
* * *n.1. (narząd; fragment piersi; natura człowieka; siedlisko uczuć; wyobrażenie serca, rysunek; odwaga; środek czegoś) heart; bratnie serce a person after one's own heart; Serce Jezusowe kośc. the Sacred Heart; serce miasta the heart of the city; sztuczne serce med. artificial heart; waleczne serce brave heart; ( osoba) a heart of oak; niewydolność serca pat. heart l. cardiac failure; zawał serca l. mięśnia sercowego pat. coronary thrombosis; pot. coronary, heart attack; zatrzymanie akcji serca pat. cardiac arrest; bicie serca heartbeat; dama serca ladylove; dobroć serca kind-heartedness, the milk of human kindness; linia serca ( na dłoni) heartline; operacja na otwartym sercu chir. open-heart surgery; przeszczep serca chir. heart transplant; przyjaciel od serca bosom friend; rozmowa od serca heart-to-heart talk; bez serca ( o osobie) heartless; całym sercem l. z całego serca whole-heartedly, with all one's heart and soul; chować w sercu urazę do kogoś bear a grudge against sb; chwytać za serce tear at sb's heart; co w sercu, to na języku what the heart thinks, the mouth speaks; co z oczu, to i z serca out of sight, out of mind; człowiek wielkiego serca a person of great heart; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal what the eye sees not, the heart craves not; drogi memu sercu dear to my heart; iść l. pójść za głosem serca let one's heart rule one's head; kamień spadł mi z serca that's a load l. weight off my chest l. mind; leżeć komuś na sercu (o problemie, sprawie) press heavily on sb's mind; ( o winie) lie heavy on sb; mieć dobre serce be kind-hearted, have one's heart in the right place; mieć do czegoś serce have one's heart in sth, have the heart to do sth; nie miałem serca mu o tym powiedzieć I didn't have the heart to tell him about it; wiesz, jakoś nie mam do tego serca (= nie mam na to ochoty) you know, I just don't have my heart in it; mieć miękkie serce be soft-hearted; mieć miękkie serce dla kogoś be an easy touch for sb, have a soft spot for sb; mieć problemy z sercem have a heart condition; mieć serce na dłoni wear one's heart on l. upon one's sleeve; mieć serce z kamienia have a heart of stone l. flint; mieć złote serce have a heart of gold; miejże serce! (= okaż dobroć) have a heart!, show mercy!; nie mieć Boga w sercu be heartless; oddać komuś swe serce (= zakochać się) give l. lose one's heart to sb; od serca l. z serca płynące (np. o życzeniach) from the bottom of one's heart, heart-felt; okazać komuś serce show kindness to sb; otworzyć l. obnażyć przed kimś serce open l. bare one's heart to sb; podbić czyjeś serce win sb's heart; przyjąć kogoś z otwartym sercem give sb a heart-felt welcome; przypadł mi do serca I got to like him; radować czyjeś serce gladden one's heart; radujący serce (widok, historia) heartwarming; ranić czyjeś serce make sb's heart ache; rozdzierać komuś serce rend one's heart, tear one's heart out; rozpierać komuś serce ( o uczuciu) fill one's heart; serce mi krwawi (z jej powodu) my heart is bleeding (for her); serce się kraje my heart breaks l. bleeds; serce mi się wyrywa my heart is willing; serce mi stanęło (ze strachu, podniecenia) my heart missed l. skipped a beat; serce mi zmiękło (z litości) my heart melted (with pity); serce nie sługa the heart wants what it wants; serce podchodzi mi do gardła I've got my heart in my mouth l. throat; serce zabiło mi mocniej l. skoczyło (z radości) my heart leapt (with joy); serce zaczęło mi bić szybciej my heart quickened; sercem jestem z tobą my heart goes out to you; skraść komuś serce steal one's heart; sprawić, że serce komuś szybciej zabije stir sb's blood; to balsam na moje serce it warms the cockles of my heart; to mi szkodzi na serce it's bad for my heart; w głębi serca ( być kimś) at heart; (myśleć, czuć) deep in one's heart, in one's heart of hearts; wkładać w coś dużo serca put one's heart to sth; wziąć sobie coś do serca take sth to heart; z biciem serca with a beating l. pounding heart; z całego serca with all one's heart; (= entuzjastycznie) with heart and hand; ( kochać kogoś) heart and soul; z bólem serca reluctantly; z ciężkim/lekkim sercem with a heavy/light heart; zrobiłem to z ciężkim sercem ( niechętnie) it went very much against the grain with me; z dobrego serca out of the goodness of one's heart; z głębi serca from the bottom of one's heart; złamać komuś serce break sb's heart; z ręką na sercu hand on heart; z ręką na sercu, nie wiem cross my heart, I don't know; żywiej zabiło mi serce my pulse quickened.2. ( dzwonu) tongue, clapper.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serce
-
4 bontà
f invar goodness( gentilezza) kindness* * *bontà s.f.1 ( d'animo) goodness (of heart), goodheartedness, good nature; kindliness; ( benevolenza) kindness, benignity: bontà di cuore, goodness of heart; approfittare della bontà di una persona, to take advantage of a person's kind-heartedness; un gesto di bontà, a kindness; trattare qlcu. con bontà, to treat s.o. with kindness (o kindly) // il nostro cane è di una bontà incredibile, our dog is unbelievably meek2 ( gentilezza, condiscendenza) kindness, courtesy, amiability, goodness: abbiate la bontà di ascoltarmi, will you be so kind as to listen to me?, ( più perentorio) have the courtesy to listen to me; abbiate la bontà di attendere, will you be so kind as to wait3 ( pregio) excellence, quality, goodness; ( efficacia) effectiveness: la bontà di un prodotto, the excellence (o good quality) of a product; la bontà di un rimedio, the effectiveness of a cure4 ( di cibo) tastiness, excellence: la bontà di questa torta è indescrivibile, I can't begin to describe how tasty this cake is; è una bontà!, it's delicious!5 ( di clima) wholesomeness.* * *[bon'ta]sostantivo femminile invariabile1) kindness, goodnesstrattare qcn. con bontà — to treat sb. with kindness
2) (cortesia)ha avuto la bontà di fare... — he's been so kind as to do...
si è degnato, bontà sua, di venire — he graciously agreed to come
3) (qualità) (di lavoro, prodotto) excellence, good qualityè una vera bontà, che bontà! — it's simply delicious!
* * *bontà/bon'ta/f.inv.1 kindness, goodness; trattare qcn. con bontà to treat sb. with kindness; per bontà d'animo out of the goodness of one's heart; bontà divina! good(ness) gracious!2 (cortesia) ha avuto la bontà di fare... he's been so kind as to do...; bontà sua! how kind of him! si è degnato, bontà sua, di venire he graciously agreed to come3 (qualità) (di lavoro, prodotto) excellence, good quality4 (buon sapore) è una vera bontà, che bontà! it's simply delicious! -
5 serc|e
n 1. Anat., Med. heart- atak/choroba serca a heart attack/disease- bicie jego serca the beat a. beating of his heart, his heartbeat- operacja na otwartym sercu open-heart surgery- przeszczep serca Med. (operacja) a heart transplant- wrodzona wada serca a congenital heart defect- mieć słabe/chore serce to have a weak/bad heart- umrzeć na serce to die of heart failure- on ma serce jak dzwon he has a healthy a. strong heart- od lat jest chory na serce he’s had a heart condition for years- serce waliło mu jak młotem his heart was thumping away like a drum2. sgt (pierś) heart, breast- tulić kogoś do serca to hug sb to one’s breast- upadł, łapiąc się za serce he fell pressing his hand to his heart- złożył przysięgę, kładąc rękę na sercu he took an oath with his hand on his heart3. (usposobienie) heart- człowiek wielkiego serca a. o wielkim sercu a big-hearted a. generous-hearted person- być człowiekiem małego serca a. o małym sercu to be a faint-hearted a. pigeon-hearted person- mieć dobre/miękkie/zimne/nieczułe serce to have a good/soft/cold/hard heart- serce jak kamień a. serce z kamienia a heart of stone- potrzeba nam gorących/ofiarnych serc we need enthustiastic/dedicated people4. książk. (siedlisko uczuć) heart- sekrety jej serca the secrets of her innermost soul- kochać/nienawidzić kogoś całym sercem a. z całego serca to love/hate sb with all one’s heart a. with one’s whole heart- mam serce przepełnione radością/smutkiem my heart brims over with joy/sadness- napełniasz nasze serca dumą/szczęściem you fill our hearts with pride/happiness- myśli, które napełniają serca rodziców strachem thoughts that strike fear in the hearts of parents- on jest bliski/drogi memu sercu he is close/dear to my heart- ta wiadomość uraduje twoje serce the news will gladden your heart- sercem jestem przy was a. z wami my heart goes to you a. is with you- zjednała sobie serce publiczności she won the hearts of the audience- zawsze okazywał nam serce he was always kind-hearted towards us5. sgt (miłość) heart- oddać komuś serce to give one’s heart to sb- zabrać a. skraść komuś serce to steal sb’s heart- zdobyć/podbić czyjeś serce to win/capture sb’s heart- złamać komuś serce to break sb’s heart6. sgt (męstwo) heart- wojownik o lwim sercu a lionhearted warrior- nawoływał towarzyszy, by nie tracili serca he appealed to his companions not to lose heart7. (przedmiot, symbol) heart- serce z piernika/czekolady heart-shaped gingerbread/chocolate- wisiorek w kształcie serca a pendant in the shape of a heart8. (środek) heart- w sercu dżungli/miasta in the heart of a jungle/city9. (w dzwonie) clapper, tongue- □ Serce Jezusa Relig. the Sacred Heart- sztuczne serce Med. artificial a. mechanical heart- Ryszard Lwie Serce Richard of the Lion’s Heart■ do głębi serca [przejąć się, wzruszyć] deeply- jak a. co serce (komuś) dyktuje [mówić, pisać] from the a. one’s heart- od serca [rozmowa, wyznanie, słowa] heart-to-heart; [bić brawo, pomagać] wholeheartedly- przyjaciel/przyjaciółka od serca a bosom friend- w głębi serca [zazdrościć, myśleć, odczuwać] in one’s heart of hearts, deep in one’s heart- w prostocie serca [wierzyć, zwierzać się] naively; [postępować] artlessly- w sercu [uważać, czuć] privately- z biciem a. drżeniem serca a. z bijącym sercem (z niepokojem, niepewnością) with one’s heart in one’s mouth; (ze wzruszeniem) with a lump in one’s throat- z bólem serca with an aching heart- z ciężkim sercem with a heavy heart- z dobrego a. z dobroci serca [pomagać, ofiarować] out of the goodness of one’s heart- ze szczerego serca [wspomagać, poświęcać się] kind-heartedly- z głębi serca [uczucia, życzenia] from the bottom of one’s heart- z otwartym sercem [przyjąć, witać, odnosić się] with an open heart- brać (sobie) coś do serca to take sth to heart- być bez serca a. nie mieć serca to have no heart- chwytać kogoś za serce to tug at sb’s heartstrings- czytać w czyimś sercu to read sb’s thoughts- kamień spadł mi z serca that is a weight off my mind- leży mi na sercu twoje zdrowie/szczęście I have your health/happiness at heart- tyle kłopotów leży mi na sercu I have so many troubles to worry about- mieć gołębie serce to be gentle at heart- mieć serce dla kogoś/do czegoś to be fond of sb/sth- mieć serce jak głaz a. z kamienia, mieć kamienne serce to have a heart of stone- mieć serce na dłoni to have one’s heart in the right place- on co ma w sercu, to w gębie pot. a. na języku he is a person of candour- mieć zajęcze serce to be chicken-hearted a. chicken-livered- mieć złote serce to have a heart of gold- miękko mi się robi koło serca my heart melts- nie mieć serca czegoś zrobić to not have the heart to do sth- nie mam serca powiedzieć jej prawdy I haven’t (got) the heart to tell her the truth- nie mieć serca dla a. do kogoś to dislike sb- nie mam już dla niej serca I don’t like her any more- nie mieć serca do czegoś (nie mieć ochoty) to be lukewarm about sth- on nie ma serca do sportu his heart’s not in sport- nosić a. chować kogoś/coś w sercu to have sb/sth engraved upon one’s heart- otworzyć serce komuś a. przed kimś to open one’s heart to sb, to pour out one’s heart to sb- pójść za głosem serca to follow one’s heart- idź za głosem swojego serca let your heart rule your head- przypaść komuś do serca to take a. catch sb’s fancy- przypadł mi do serca I took an instant liking to him- przypadłeś jej do serca she took a shine to you pot.- serce kraje się a. pęka mi na widok… it breaks my heart to see…- serce o mało nie pękło mu z żalu/tęsknoty his heart almost burst with grief/longing- serce mi krwawi pain rends my heart- serce staje mu w gardle a. podchodzi a. skacze mu do gardła (z niepokoju, obawy) he has his heart in his mouth a. throat; (z podniecenia, wzruszenia) his heart leaps- serce rosło na widok jej zdrowych dzieci it was a joy to see her healthy kids- serce wyrywa się mu do kogoś/czegoś he feels a yearning for sb/sth- serce zamiera mu w piersi his heart skips a. misses a beat- serce zamarło jej z zachwytu she was speechless with delight- trafić a. przemówić do czyjegoś serca to touch sb’s heart- jednym uśmiechem potrafi ująć ją za serce his smile is enough to melt her heart- ukłuć kogoś w serce to pierce sb’s heart (like a dagger)- wkładać w coś (całe) serce to put one’s heart and soul into sth- wkraść się do czyjegoś serca to gain a place in sb’s affections- wyrzucić kogoś z serca to wipe sb out of one’s memory- zdjąć komuś kamień z serca to take a load off sb’s mind- zrzucić kamień z serca to get it off one’s chest pot.- serce nie sługa przysł. the heart knows no masterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serc|e
-
6 Г-35
РАДИ (ДЛЯ) ПРЕКРАСНЫХ ГЛАЗчьи*, кого ЗА ПРЕКРАСНЫЕ (КРАСИВЫЕ) ГЛАЗА all coll PrepP these forms only adv fixed WO(to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interestout of sheer goodness of heartout of the goodness of one's heart out of sheer kindness just to please ( s.o.).Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Sam-deviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a). -
7 для прекрасных глаз
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для прекрасных глаз
-
8 за красивые глаза
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за красивые глаза
-
9 за прекрасные глаза
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за прекрасные глаза
-
10 ради прекрасных глаз
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) simply out of a desire to help s.o., without being motivated by self-interest:- just to please (s.o.).♦ Едва ли Анфим благодетельствует Ларисе Федоровне ради ее прекрасных глаз (Пастернак 1). It was hardly likely that Samdeviatov helped Lara out of sheer goodness of heart (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ради прекрасных глаз
-
11 bonté
bonté [bɔ̃te]feminine noun• bonté divine ! good heavens! (inf)* * *bɔ̃te
1.
c'est mon jour de bonté — hum I'm feeling generous today
voudriez-vous avoir la bonté de faire — fml would you please be kind enough to do
2.
* * *bɔ̃te nfkindness no plavoir la bonté de — to be kind enough to, to be good enough to
* * *A nf ( de personne) kindness (envers towardsGB); (de Dieu, Ciel) goodness; un homme d'une grande bonté a man of great kindness; un regard/sourire plein de bonté a look/smile full of kindness; traiter qn avec bonté to treat sb with kindness; par bonté d'âme out of the goodness of one's heart; c'est mon jour de bonté hum I'm feeling generous today; voudriez-vous avoir la bonté de faire fml would you please be kind enough to do; bonté divine! good heavens![bɔ̃te] nom fémininayez la bonté de... please be so kind as to...bonté divine!, bonté du ciel! good gracious!————————bontés nom féminin pluriel -
12 atsegin-sari
adb. freely, unselfishly, selflessly, out of the goodness of one' s heart, without thought of gain; \atsegin-sari aritu zitzaidan laguntzen she helped me out of the goodness of her heart | she helped me unselfishly -
13 от чистого сердца
1) (простодушно, откровенно) openly; heartilyМарья Ивановна так просто рассказывала моим родителям о странном знакомстве моём с Пугачёвым, что оно не только не беспокоило их, но ещё заставляло часто смеяться от чистого сердца. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — Marya Ivanovna had given my parents such a simple account of my strange acquaintance with Pugachev, that, far from perturbing them, it had often moved them to hearty laughter.
2) (искренне, из добрых побуждений) sincerely; in all sincerity; out of the goodness of one's heartХлестаков.
Я люблю радушие, и мне, признаюсь, больше нравится, если мне угождают от чистого сердца, а не то, чтобы из интереса. (Н. Гоголь, Ревизор) — Khlestakov. There's nothing like hospitality, especially when it's provided out of the goodness of people's hearts and not with any ulterior motive.Русско-английский фразеологический словарь > от чистого сердца
-
14 dobroć
- ci; fgoodness, kindness* * *f.kindness, goodness; po dobroci przest. peacefully; z dobroci serca out of the goodness of one's heart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dobroć
-
15 Х-105
ХРИСТА РАДИ PrepP Invar usu. this WO1. obsolesInterj) an exclamation used by beggars asking for almsfor Christ's (God's) sakefor the love of Christ (God) in Christ's (God's) name.2. - просить, побираться obsadvto lead the life of a beggar, ask for charityX просит \Х-105 = X begs his breadX lives on alms.3. жить, делать что \Х-105 obsadv(to live) at s.o. 's expense, benefiting from his generosity or (to do sth. - feed s.o., give s.o. shelter etc) as an act of generosity: (live (get sth. etc)) free of charge thanks to s.o. 's kindness(do sth.) out of kindness (out of the goodness of one's heart, out of pity etc).4. coll (sent adv (parenth)) please, I beseech you (used to make a request emphatic)for Christ's (God's, heaven*) sakefor the love of Christ (God, Jesus) in Christ's (God's, Jesus's) name."Э, да у вас, гражданин, червонцев-то куры не клюют. Ты бы со мной поделился! А?» - «Оставь ты меня, Христа ради», - испугался буфетчик и проворно спрятал деньги (Булгаков 9). "Hey, citizen, you're rolling in chervontsy!...Why not share them with me, eh?" "Let me be, for Christ's sake!" the bartender was frightened and quickly hid the money (9a).«...Скажи честно, ради Христа, без заученных фраз, это ли нужно России?» (Пастернак 1). "Tell me honestly, for the love of Christ, without any fine phrases, is this really what Russia needs?" (1a).Идет странница, стонет, за живот хватается... И просит: отвезите меня Христа ради в больницу, заплачу я, не пожалею денег» (Пастернак 1). "She (the beggar woman) was walking along and moaning and clutching her belly....In Christ's name, she begged, take me to the hospital, I'll pay you whatever you like" (1a). -
16 Христа ради
[PrepP; Invar; usu. this WO]=====1. obsoles [Interj]⇒ an exclamation used by beggars asking for alms:- for Christ's < God's> sake;- for the love of Christ < God>;- in Christ's < God's> name.2. Христа ради просить, побираться obs [adv]⇒ to lead the life of a beggar, ask for charity:- X lives on alms.3. жить, делать что ≈ obs [adv]⇒ (to live) at s.o.'s expense, benefiting from his generosity or (to do sth. - feed s.o., give s.o. shelter etc) as an act of generosity:- (live <get sth. etc>) free of charge thanks to s.o.'s kindness;- (do sth.) out of kindness <out of the goodness of one's heart, out of pity etc>.4. coll [sent adv (parenth)]⇒ please, I beseech you (used to make a request emphatic):- for Christ's <God's, heaven's> sake;- for the love of Christ <God, Jesus>;- in Christ's <God's, Jesus'> name.♦ "Э, да у вас, гражданин, червонцев-то куры не клюют. Ты бы со мной поделился! А?" - "Оставь ты меня, Христа ради", - испугался буфетчик и проворно спрятал деньги (Булгаков 9). "Hey, citizen, you're rolling in chervontsy!...Why not share them with me, eh?" "Let me be, for Christ's sake!" the bartender was frightened and quickly hid the money (9a).♦ "...Скажи честно, ради Христа, без заученных фраз, это ли нужно России?" (Пастернак 1). "Tell me honestly, for the love of Christ, without any fine phrases, is this really what Russia needs?" (1a).♦ "Идет странница, стонет, за живот хватается... И просит: отвезите меня Христа ради в больницу, заплачу я, не пожалею денег" (Пастернак 1). "She [the beggar woman] was walking along and moaning and clutching her belly....In Christ's name, she begged, take me to the hospital, I'll pay you whatever you like" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > Христа ради
-
17 con toda el alma
• body and soul• hearse-like• heart attack• out of the goodness of one's heart -
18 per bontà d'animo
-
19 die Nächstenliebe
- {charity} lòng nhân đức, lòng từ thiện, lòng thảo, lòng khoan dung, hội từ thiện, tổ chức cứu tế, việc thiện, sự bố thí, sự cứu tế, của bố thí, của cứu tế = der Anschein der Nächstenliebe {colour of charity}+ = etwas aus Nächstenliebe tun {to do something out of the goodness of one's heart}+ -
20 kindness
noundo something out of kindness — etwas aus Gefälligkeit tun
out of the kindness of one's heart — aus reiner Freundlichkeit
do somebody a kindness — jemandem eine Gefälligkeit erweisen od. einen Gefallen tun
* * *noun (the quality of being kind: I'll never forget her kindness; Thank you for all your kindness.) die Freundlichkeit* * *kind·ness[ˈkaɪndnəs]n<pl -es>an act of \kindness eine Gefälligkeithe offered to help her as an act of \kindness er bot ihr aus Gefälligkeit seine Hilfe anto treat sb with \kindness freundlich zu jdm seinto show sb \kindness jdm Gutes tun [o geh erweisen]▪ out of \kindness aus Gefälligkeit* * *['kaIndnɪs]n1) no pl Freundlichkeit f (towards gegenüber), Liebenswürdigkeit f (towards gegenüber); (= goodness of heart) Güte f (towards gegenüber)thank you very much for all your kindness — vielen Dank, dass Sie so freundlich or liebenswürdig waren
to treat sb with kindness, to show sb kindness — freundlich or liebenswürdig zu jdm sein
out of the kindness of one's heart —
would you have the kindness to...? — hätten Sie die Freundlichkeit or Güte, zu...?
2) (= act of kindness) Gefälligkeit f, Aufmerksamkeit fit would be a kindness to tell him —
thank you for all your many kindnesses — vielen Dank für alles, was Sie für mich getan haben
* * *kindness s1. Freundlichkeit f, Liebenswürdigkeit f:show sb kindness freundlich oder liebenswürdig zu jemandem sein;show kindness to animals tierlieb oder gut zu Tieren sein;please have the kindness (Br a. please do me the kindness) close the window sei so gut oder freundlich und schließ das Fenster, schließ doch bitte das Fenster2. Gefälligkeit f, Freundlichkeit f:do sb a kindness jemandem eine Gefälligkeit erweisen* * *noun2) (kind act) Gefälligkeit, diedo somebody a kindness — jemandem eine Gefälligkeit erweisen od. einen Gefallen tun
* * *n.Freundlichkeit f.Gefallen - m.Liebenswürdigkeit f.
См. также в других словарях:
heart — W1S1 [ha:t US ha:rt] n ↑artery, ↑brain, ↑fatty, ↑tissue, ↑heart, ↑kidney, ↑intestine, ↑intestine2, ↑small, ↑large, ↑liver, ↑lung, ↑muscles, ↑stoma … Dictionary of contemporary English
The Creation (Haydn) — The Creation (German: Die Schöpfung) is an oratorio written between 1796 and 1798 by Joseph Haydn (H. 21/2), and considered by many to be his masterpiece. The oratorio depicts and celebrates the creation of the world as described in the biblical… … Wikipedia
The Booker Show — is an American radio program hosted by Chris Booker. It was originally on WXRK in New York City, where it was broadcast at night. After Chris Booker accepted a morning slot on WIOQ in Philadelphia, The Booker Show name continued to be used, but… … Wikipedia
heart — n 1.Sl. ticker, organ of circulation; bosom, breast. 2. inner feeling, feelings, soul, spirit, Sl. gut; sentiment, feeling, emotion; sensibility, responsiveness, passion; nature, disposition, temperament. 3. sympathy, fellow feeling,… … A Note on the Style of the synonym finder
The Vampire Diaries (novel series) — The Vampire Diaries The Vampire Diaries: Return: Midnight The Awakening The Struggle The Fury Dark Reunion The Return: Nightfall The Return: Shadow Souls The Return: Midnight The Hunters: Phantom The Hunters: Moonsong … Wikipedia
The Antichrist (book) — The Antichrist Cover of the 2005 Cosimo edition … Wikipedia
The Incarnation — The Incarnation † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation I. The Fact of the Incarnation (1) The Divine Person of Jesus Christ A. Old Testament Proofs B. New Testament Proofs C. Witness of Tradition (2) The Human… … Catholic encyclopedia
The Last Puritan — The Last Puritan: A Memoir in the Form of a Novel was written by the American philosopher George Santayana. The novel is set largely in the fictional town of Great Falls, Connecticut; Boston; and England, in and around Oxford. It relates the life … Wikipedia
The School for Scandal — Robert Baddeley as Moses (painting by Johann Zoffany, c.1781) Written b … Wikipedia
The Grand Duke — The Grand Duke, or The Statutory Duel , was the final Savoy Opera written by librettist W. S. Gilbert and composer Arthur Sullivan, their fourteenth and last opera together. It premiered at the Savoy Theatre on March 7 1896, and ran for 123… … Wikipedia
The Highest Good — The Highest Good † Catholic Encyclopedia ► The Highest Good We always act with a view to some good. The good is the object which all pursue, and for the sake of which they always act , says Plato (Republic, I, vi). His disciple… … Catholic encyclopedia